A discovery in a wonder land or my first trip to Japan 2.

Привет дорогой читатель! Как я и обещала, пишу продолжение рассказа о Японии.

Одним из самых интересных периодов моего пребывания в Японии была учеба в языковой школе. Находилась она в корейском районе Син-Окубо. В то время это было небольшое трехэтажное здание. Начинала я учиться с нулевого класса, где с нами общались, как с детьми, посредством жестов и картинок. В классе, кроме меня, были еще две русские девочки и один парень из Украины. Мы очень подружились, вместе обошли и объехали множество мест в Токио и Йокогаме.

Школа, в которой я училась, была замечательная, она нас как бы оберегала. Через нее можно было решить все вопросы, что было очень удобно, так как многие студенты не говорили по-японски. В этом нам помогали консультанты-переводчики: у китайских учеников был китаец, у корейских-кореец, у учеников из других стран-англоговорящий помощник. Для нас, русскоязычных, эту работу делала Света/ Блог Светы
Она ходила в больницу с заболевшими студентами, чтобы помочь с переводом, собирала бумаги на визы, решала все вопросы с общежитием, помогала с подработкой. Нас также знакомили с японской культурой: водили на выставки, концерты и театры. Мы успели посетить много разных праздников-Мацури. P1030664Несколько раз были в 国立劇場(национальный театр). Я помню, как мы попали сюда в первый раз. Вначале все с интересом рассматривали холл и фотографировались, а когда зашли в зал, то ожидали чего-то безумно интересного и завораживающего… Но даже до середины с открытыми глазами досидели не все. Половину школы одолел глубокий сон. Один мальчик, сидевший позади меня, даже захрапел- до того сладко ему спалось под звуки сямисэна (японский щипковый трёхструнный музыкальный инструмент). Я из последних сил старалась не закрывать глаза, но тоже периодически проваливалась в сон. Это было сложное испытание. Актеры всю пьесу разговаривали на старо-японском языке и на экране рядом со сценой их дублировали иероглифами. Но мы тогда не читали таких сложных “закорючек”, поэтому о смысле пьесы можно было лишь догадываться. Ну и, конечно, спящие на спектакле были занесены в список и позже всем им был сделан выговор. В наказание всех провинившихся решили в следующий раз оставить в школе и не брать на спектакль в Кабуки (один из видов традиционного театра Японии). Я тогда очень расстроилась, что не попала в этот список!!! О Боже, очередное общение с японской культурой со спичками в глазах!! Жестоко!

Раз в год, в феврале, всю школу возили в Фуджикюхайланд.

Для этого заказывали большой автобус, где все с комфортом могли разместиться. Фуджикюхайланд-это большой парк с американскими горками и аттракционами для взрослых недалеко от горы Фуджи. Там также есть небольшое здание с горячими ваннами. А еще зимой там делают большой каток. Я раньше никогда не каталась на коньках, и у меня был панический страх того, что я ударюсь головой об лед. Но в первую же поездку в этот парк, мне пришлось учиться кататься. Вернее сказать, трое учителей заставили меня надеть коньки и выйти на лед. Держали меня всей школой, катали- тоже. К концу двухчасового пребывания на льду я научилась кататься сама. Мой панический страх прошел и теперь, с наступлением зимы, я всегда надеваю коньки и иду на каток. Ах, если бы не тот случай, я бы все так же боялась! Кстати, каток в парке Фуджикюхайланд- один из моих самых любимых. Он очень большой, и в будние дни там очень мало людей. Вообще, в феврале в этом парке очень холодно, но зато на всех аттракционах можно кататься не простаивая в очередях. А еще там есть дом с привидениями. Я безумно боюсь посещать это место и каждый раз говорю, что это последний мой визит. Однажды мы с одноклассницей так ретиво убегали от призраков, что одновременно рухнули на пол и наши ноги запутались. Вокруг нас собрались актеры-привидения, а мы кричали от ужаса. Конечно, это все игра, но снова попадая на этот аттракцион, я не перестаю бояться и воспринимаю все по-настоящему. Еще все зависит от того, кто твой товарищ. Готов ли он бояться также как ты. А если вас собралась группа одинаково пугливых, то это еще интереснее! Мы пробовали! Ощущения неописуемые!!! Советую посетить этот парк. Любителям острых ощущений он доставит огромное удовольствие.

Еще одним неизгладимым событием стало цветение сакуры, увиденное в первый раз. Описать это невозможно. Это действительно великолепно и чудесно. Столько деревьев в цветах я не видела никогда. Все вокруг белое, а когда лепестки сакуры сдувает ветром, и они носятся в воздухе, то кажется, что началась зима, и пошел снег. Есть особые места, где цветущие деревья подсвечивают ночью. Одно из таких – аллея вдоль рва на станции Kudanshita. Завораживающее зрелище! Кажется, что ты попал в сказку: вода, лодки, деревья в белых шапках, тусклый свет. А со школой в период цветения сакуры мы ходили в парк Shinjiku Gyoen. В нем бессчетное количество деревьев сакуры. Парк очень большой. В нем есть и места оформленные в японском ландшафтном стиле, и есть непролазный лес, а также просто поля с коротко стриженой травой, на которых можно поваляться. И очень удобно, что этот парк находится в центре Токио, не нужно далеко ехать, чтобы отдохнуть и пообщаться с природой.P1010644のコピー Единственно жаль, что цветение сакуры очень быстро заканчивается и вслед за ним часто начинается сезон дождей, который несет с собой сырость и холод. Отсыревают татами и вещи в шкафу, появляется неприятный запах в комнате. Чертовски неприятное время! Радует только то, что зонты в Токио продаются на каждом шагу. Только на улице внезапно заморосит, как везде их выставляют на продажу. Удивляло всегда количество зонтов, оставленных на входе, которые никто не воровал. Также не воровали тогда и телефоны. Часто можно было увидеть на столе телефон, оставленный хозяином, который пошел покупать кофе.

В перерывах между тестами, экзаменами, школьными экскурсиями, подработкой и волонтерской деятельностью мы сами себе устраивали пикники или походы в недорогие рестораны. Однажды даже решили отметить день рождения в русском стиле, с шашлыками. Жарили на крыше дома у одноклассника Юры. Задымили весь район. Дело кончилось тем, что приехала полиция. Оказалось, что в Японии в неприспособленных для жарки на открытом огне местах нельзя устраивать барбекю. Это опасно и доставляет беспокойство окружающим. Разрешается жарить только в специально оборудованных для этого местах или во дворе своего личного дома с согласия соседей.

Учеба была не вечной, и спустя два с половиной года она закончилась. Мне повезло, что на протяжении всего времени меня окружали интересные и открытые люди, готовые дружить. Мы провели очень много времени вместе, прошли не один десяток

километров, сделали огромное количество фотографий. Вначале многие из нас не понимали друг друга, потому что мы говорили на разных языках, но время и позже знания японского нас объединили. Жаль, что жизнь нас раскидала по разным уголкам планеты.

Но я очень рада тому, что в моей жизни было обучение в японской школе, это был один из самых интересных и веселых периодов! Я никогда его не забуду!
Буду ждать с нетерпением комментариев, мне всегда интересно их читать. Желаю успешного дня и отличного настроения! До встречи!

DH000184のコピー
Моя первая попытка встать на коньки
P1040570のコピー
Спустя год
(Visited 5 times, 1 visits today)

1 Comment A discovery in a wonder land or my first trip to Japan 2.

  1. hapo October 24, 2015 at 11:09 pm

    О, да, шашлыки на балконе это было нечто! Полиция же потом отправила жалобу про меня на адрес школы, так что я еще тот хулиган)))
    А вообще прочитав статью, сразу нахлуныло столько воспоминаний. Хорошие были времена!

    Reply

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *