The Reindeer Carnival (Now in Japanese)

Здравствуйте, все те, кто заглянул на эту страницу. Пишу свои заметки про маленькое путешествие на Север, которое случилось у меня в августе. Сегодня я хочу рассказать про одно мероприятие , которое проходило в тундре.
” День оленя”, так называют это событие и здесь ждут его многие. Для оленеводов, это повод собраться вместе, для телевидения это место очередного репортажа. А для меня это была возможность побывать в чуме и познакомиться с традициями коренного населения.
Путешествие началось рано утром. Потому как нам ещё предстояло пробраться через непролазные болота, реки и сопки. К обеду мы прибыли на место.
На большой поляне было разбито три чума, вокруг которых стояло множество упряжек с оленями, не спеша щипающими траву. Женщины разделывали мясо молодых животных, возле них бегали дети и собаки.
_dsc0743

Мужчины же курили в стороне, либо слонялись по тундре, не вмешиваясь в домашние дела. Вокруг было очень оживлённо. Все готовились к празднику .
oo_dsc0336
Вскоре нас пригласили в чум, чтобы отдохнуть и выпить чай. Это был мой первый визит в дом оленевода. Там оказалось весьма уютно, просторно и напоминало юрты в Монголии. Посредине стояла большая печка, по кругу – лежаки из шкур, а сверху окно. Полный минимализм, ничего лишнего, только все самое необходимое. Внутри было тепло и пахло едой и дровами. Мужчины вальяжно расселись за столами, а женщины торопливо им прислуживали. Собственно говоря, на этом и основан быт ненцев. Главный в доме тот, кто пасёт оленей. Чумработница (жена) не имеет права голоса. Она готовит, убирает и рожает детей. Семьи у ненцев большие, поэтому забот у женщин хватает.
oo_dsc0624
Жизнь здесь полностью подчинена традициям, и каждый делает только своё дело. Всё заранее определенно. Например, невесте выбирают жениха родители . Потом жених за невесту даёт выкуп. За хорошую 40 важенок (олени-самки). За такую, как я, и 20 бы не дали. И дело тут не в красоте, а в умении вести хозяйство, вышивать бисером и мастерить одежду. И конечно же, хорошая жена должна быть покладистой и спокойной. Гид Андрей периодически предлагал ненцам меня забрать, но никто не согласился. Видимо, побоялись девушки из Японии.

_dsc0568
Немного хотела рассказать про еду на столе у ненцев . Конечно, придя с визитом в такой дом, я ожидала каких-то национальных изощрений . Но оказалось , что на столе меня ждали самые обычные продукты , которые не оправдали моих ожиданий. Во-первых , было много варёной оленины.

image1-5

Казалось, что в этот день убили всех молодых оленят и сделали 100 литров супа. Пройдя пару раз мимо разделанных тушек, я перестала есть мясо до конца всей своей поездки. А в этот день у меня был выбор: хлеб с баклажановый икрой, хлеб со сгущенкой, хлеб с солеными огурцами или хлеб с вафлями. Хлеб тоже был повсюду. Я выбрала первый вариант и блюдом того дня стала для меня икра баклажанная с чаем. Вот и про чай. Тоже не оправдал мечту токийского пришельца. Ибо ожидала я какого-нибудь чуда, неизведанного цивилизацией, а получила коричневый напиток из пакета. В душе совсем не обрадовалась, но мозг сказал, что надо брать с благодарностью то, что дают . Взяла, конечно. Спасибо всем хозяевам за радушный приём, за тепло и еду ! Ведь, если бы не они, мы бы были весь день были бы голодные и замёрзшие !
И вот , погревшись в чуме, мы пошли смотреть на игру в городки. Было интересно наблюдать за оленеводами. Игра проходила очень напряжённо: кто-то ругался, кто-то радовался тому, что попал в фигуру, болельщики громко кричали. Кстати, ненцы не скрывают своих эмоций, а ещё они не умеют врать. Если чего-то не знают или не хотят говорить, то просто уходят от ответа.
oo_dsc0545

o_dsc0539

_dsc0573

Спортивное соревнование закончилось также неожиданно, как и началось. Кто был победителем, я так и не поняла, все болельщики и игроки, в один момент просто разошлись. И вскоре центром внимания стал концерт, на котором были поздравления оленеводам, речи о сибирской язве и , конечно же, песни, которые звучали на всю тундру. После этакой самодеятельности было несколько часов отдыха. Все слонялись без дела, общались и пили чай в чумах.

o_dsc0542
Традиционная неспешная жизнь ненецкого народа. Вот где надо замедлять ритм жизни!
Ближе к вечеру начались традиционные соревнования, такие, как: метание топора, забрасывание лассо и прыжки через сани. Любой желающий мог попробовать свои силы. Между тем на улице очень похолодало, поднялся ветер. Я безумно замёрзла. Да, и сейчас хочу здесь поблагодарить девушку по имени Лиля. Она где-то достала национальную ненецкую шубу, сшитую из шкур оленя и дала её мне. Это очень порадовало ( не каждый день я хожу в такой одежде) и спасло от холода! Спасибо, дорогая, Лиля! Твоя забота и доброта меня очень согрела!
image1-6

Ближе к ночи ненецкие пастухи пригнали оленей и все начали готовиться к бегам. Каждый участник тщательно отбирал себе животных. И вот, когда приготовления закончились , а было это около полуночи , начались соревнования. Все без исключения , вышли из чумов и болели за любимых участников .
oo_dsc0098
Были даже женские бега. Очень интересное зрелище. Предлагаю посмотреть моё маленькое видео и приобщиться к атмосфере, царившей тогда в тундре.
Бега на оленях закончились к двум часам ночи. Но праздник продолжался. После очередного чаепития предполагались женские и мужские бои, но мне безумно хотелось спать, я изрядно замёрзла, даже шуба меня уже не грела, и потому мною было принято решение вернуться в посёлок . Так закончилось первое путешествие в тундру.

2日。トナカイの祭り

トナカイの祭りツンドラでとても夢です。トナカイ遊牧民とともに一緒に共有する機会です。私にとって遊牧民の伝統について学ぶため家庭を訪問することができました。
旅は朝に始まりました。私たちは祭りをする場所までにロシアのキャタピラ車を使って行きました。周りに沼や苔が一面にありました。このような条件でした一般の車が通過することができません。
1時間後,キャタピラ車が祭りのための場所に到着しました。周りは非常に活気がありました。私たちはすぐに一つの家の中でお茶を飲むために招待されました。それは私の最初の遊牧民の家への訪問でした。家の中は暖かかった上に
肉や薪の匂いがしました。私たちに熱いお茶を注がれお菓子やトナカイの肉を振舞ってくれました。その後私の旅や、人生や、日本について質問しました。ツンドラの人にとって日本がとても遠くて不思議な国ですからわたしの話し聞きたかった。
数時間後やっと祭りが開始されました。最初は短い音楽のコンサートでした。その後、男性たちが競うようになりました。彼らはソリを飛び越えたとかロープと斧を投げたとか格闘技もしました。休日はゆっくりと過ごし誰も急いではいません。この間わたしはテントの中で撮影をしていてテレビにインタビューを受けて、地元の女性からトナカイで作った毛皮をもらいました。外は夜になると寒くなります。
トナカイの競走が最後になりました。それは見るのはとても面白かったでした。すべての人が応援して,彼らの声はツンドラに渡ってエコーになりました。競技は午前中に終わりました。祭りは一日にかけて行われました。みんなのんびりしながらいっぱい遊びました。

o_dsc0528

(Visited 11 times, 1 visits today)

1 Comment The Reindeer Carnival (Now in Japanese)

  1. *MONGOL* September 28, 2016 at 3:53 pm

    **Сколько времени прожил на Чукотке – важенкой называли самку северного оленя…**

    Reply

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *